Excerpt from an email sent to a friend…..
“Please tell me delicious stories of Canadian life. I’ll call it Canadiana and hold it close to my heart….. I’ve been out here long enough where I’m fucking up English words… i.e. on the TV I saw written in English (on Thai dubbed Bugs Bunny yesterday)….. BOX OFFICE….. Because there is no real transliteration for Thai here, meaning, there is no standard spelling/use of the Roman Alphabet so people spell words however the fuck they feel like it… I read BOX OFFICE as… BOX OF FICE… meaning BOX OF RICE? BOX OF ICE? What is this they speak of?….
Haven’t quite lost my mind, despite what this email may suggest.”
Sunday, April 10, 2011
Read the previous memoir, Nupitals – Understanding Isaan Weddings, here.
Read the next memoir, Changes – Finding A New Muay Thai Gym, here.
Vince says
To be fair, if I was hungry I probably would have read BOX OF RICE as well. Or maybe just see box of rice anyway
Laura Dal Farra says
Hahahaha! Thanks Vince!